I keep hearing that Obama's campaign slogan, "Si, se puede" means "Yes, we can".
No it doesn't.
And I wish someone would break out a Spanish dictionary.
Posted by Ken S at February 19, 2008 05:42 AM | TrackBack (0) |As I understand it, the phrase literally means "Yes, it can be done." But it's always been rendered in English as "Yes, we can." Not just by the Obama campaign, but also by the UFW which adopted it as their motto way back in 1972.
Not for nothing, but if it were up to me, I'd downgrade this from "minor irritation" to "pointless nitpick."
Posted by: Jeff Harrell at February 19, 2008 06:05 AMJust one more reason to dislike the UFW - rendering it incorrectly. It may be pointless but it's mine and I refuse to give it up.
Posted by: Ken S, Fifth String on the Banjo of Life at February 19, 2008 06:18 AMIf there's one thing that you excel at Ken, it's being pointless.
Keep up the good work!
Posted by: The_Real_JeffS at February 19, 2008 06:34 AMTough Crowd...
Ken, don't let them get to you. You have points all the time. Remember, "Sí usted puede."
Posted by: Hoodlumman at February 19, 2008 08:03 AMI know I have a point, but I just comb my hair over and no one notices.
Posted by: Ken S, Fifth String on the Banjo of Life at February 19, 2008 08:15 AMKen, I thought you were going to say, "I have more points than a ninja star" or something!
Posted by: Kate P at February 19, 2008 01:37 PMIf I'd thought of it I might have!
Posted by: Ken S, Fifth String on the Banjo of Life at February 19, 2008 01:58 PM